Sunday, January 15, 2006

LOCUS AMOENUS



Ahora que parece que todo volverá pronto a la normalidad, me gustaría componer un poemilla frívolo para cantar los placeres del país de Jauja. Hay toda una extensa literatura sobre la temática del alegre no-lugar donde todo el mundo es feliz, vive sin normas y hace lo que le place. La Edad de Oro en la que reinaba Saturno, la Arcadia pastoril, la Abadía de Theleme, La Nueva Atlantis, el Tahití de Gauguin, Walden, Shangri La, la España de Manolo Escobar (incluyo su canción en los links, bajo el título de "canción paleta") o el mitificado Madrid de la Movida, pertenecen a ese catálogo de no-lugares o lugares extintos, paradisíacos, donde por fin se puede ser feliz por el mero hecho de estar, y no de ser. Aquí la cuestión no es ser o no ser, es mucho más sencilla, es estar o no estar. La verdad es que siempre he sentido una debilidad especial hacia este tópico, que por ponernos pedantes, vamos a etiquetar por su nombre literario: el locus amoenus. . La cultura popular sigue dándonos hoy día grandes canciones que podríamos encajar en esta categoría, a mí dos de las que más me gustan últimamente son Mozambique, de Bob Dylan, y Alvorada, de Cartola. Pero también están por ahí, Penny Lane y Strawberry Fields de los Beatles, y muchas otras, que os invito a incluir.

En fin, que me voy a entregar a cantar las maravillas inexistentes de un lugar habitado por cisnes, grandes flores, licores que no dan cirrosis, chuletones que no engordan, drogas que no tienen efectos secundarios y tahitianas de Gauguin que se entregan sexualmente sin reparos, ni culpas, ni compromisos. Todo ello bajo el sol de un verano suave, como los del Cantábrico cuando hace buen tiempo. En el próximo post pondré mi poema a Peekaboo Beach.

MOZAMBIQUE (de Bob Dylan)

I like to spend some time in Mozambique
The sunny sky is aqua blue
And all the couples dancing cheek to cheek
It's very nice to stay a week or two
And maybe fall in love just me and you.

There's a lot of pretty girls in Mozambique
And plenty time for good romance
And everybody likes to stop and speak
To give the special one you seek a chance
Or maybe say hello with just a glance.

Lying next to her by the ocean
Reaching out and touching her hand
Whispering your secret emotion
Magic in a magical land.

And when it's time for leaving Mozambique
To say goodbye to sand and sea
You turn around to take a final peek
And you see why it's so unique to be
Among the lovely people living free
Upon the beach of sunny Mozambique.

_____________________

La canción de Cartola, Alvorada, la tengo en uno de los primeros posts de mi blog, pero la voy a volver a publicar aquí, para ponerla en contexto.

ALVORADA

Alvorada lá no morro, que beleza
Ninguém chora, não há tristeza
Ninguém sente dissabor
O sol colorindo é tão lindo, é tão lindo
E a natureza sorrindo, tingindo, tingindo

Você também me lembra a alvorada
Quando chega iluminando
Meus caminhos tão sem vida
Mas o que me resta é tão pouco
Ou quase nada, do que ir assim, vagando
Nesta estrada perdida.

_______________________

Cutre traducción, a petición de Laura. Sin tener en cuenta métrica o ritmo.

MOZAMBIQUE (de Bob Dylan)

Me gusta pasar un tiempo en Mozambique
El cielo soleado es de un azul acuático
Y todas las parejas bailan juntando sus mejillas
Se está muy bien una o dos semanas allí

En Mozambique hay muchas mujeres bonitas
Y montones de tiempo para un buen romance
Y a todo el mundo le gusta detenerse y hablar
Para darle una oportunidad a la persona especial
O quizás saludar con solo una mirada

Tumbado junto a ella en el océano
Estirando el brazo y tocando su mano
Susurrando tu emoción secreta
Magia en una tierra mágica.

Y cuando llega la hora de partir de Mozambique
De decir adiós a arena y playa
Te das la vuelta para echar un último vistazo
Y ves por qué es tan especial estar
Entre la adorable gente que vive en libertad
Sobre las playas del soleado Mozambique

1 Comments:

Anonymous Anonymous said...

Mientras esperamos tu aporte, podrías hacerle un servicio a la comunidad no lectora en inglés(yo) y traducirnos Mozambique.

8:17 AM

 

Post a Comment

<< Home